聋人在线资讯中心
设为首页 收藏本站
网站地图 RSS 订阅
在线博客 高级搜索
首页 | 无声资讯 | 人物印象 | 特教动态 | 实话实说 | 助听康复 | 手语资料 | 手语图库 | 资源下载 | 热点专题 | 会员中心 | 听障论坛
  当前位置:聋人在线 > 助听康复 > 文章内容
新技术让聋人通过视频与外界交流
来源:美联社 作者: 发布时间:2008-10-09  
    塔拉斯•丹尼斯和安尼塔•丹尼斯都是聋人,可幸的是借助新技术,这对聋人夫妇能够用他们熟悉的美国手语与别人作即时交谈,他们只需在电视机顶上安装一部视频电话就可以了。

    他们在需要跟听力正常人交流时,比如他们在华盛顿州和纽约市的孩子,只要拨打“美国手语翻译”的电话,出现在视频上的手语翻译会为聋人提供即时翻译。这些翻译人员经过培训,不仅能为聋人传递语言信息,而且还为他们传递各种表情情绪。塔拉斯•丹尼斯说, 我们只需要一部电视、高速的因特网接入和Sorenson的VP100视频解码器。

    布罗瓦德郡自立中心专业人员丹尼斯说,这项新技术比传统的文字寻呼和电传打字更方便有效,你只要给Sorensen视频传递服务部打个电话就能享受这项便捷服务了。

    这项技术使电话变成为聋人与听力正常人之间交流的便捷工具。

   “我就是通过它打电话给我的医生和牙医,打电话与人约会或预定餐位等等等等。还可以叫外卖比萨,昨晚我们就是在中心这叫外卖的,要了一份大比萨。你甚至可以把大屏幕分拆成两部分,一边看足球一边打电话。”丹尼斯高兴地说。 网站名称:聋人在线 听障群体的精神家园 永久域名:www.cndeaf.com 版权所有

    Sorenson Media 的销售经理卡梅伦•廷吉说,AT&T 公司和MCI公司也提供类似的服务, 不同的是它们使用电脑而不是电视(Sorenson公司也有基于电脑的这种服务),这项新技术的重心是运用在VP100视频电话中的图象压缩技术。

   “我们把视频进行压缩,缩小到可以通过网络来传递并且保持视频质量。一般来说,个人电脑每秒钟传递图象15帧,而VP100每秒是30帧。” 廷吉说。

    塔罗斯•丹尼斯说,画面可以设置到整个视频那么大,图象依然清晰,与其他体统配合使用时,也不会出现雪花和抖动现象。所有这些对手语和面部表情的清楚传递是很重要的。

    自三月投放市场以来,VP100解码器在全国已有约5000用户。廷吉说:“为了方便聋人学生打电话回家、叫比萨和寻求资金援助,我们在全国所有大学都安装了VP100解码器。”

    视频电话设备、通话费和相应的服务都是免费的,这是联邦工程的一部分,目的在于为聋人和弱听者提供享受电信服务的平等机会。根据美国残障人法规定,所有从事长途电话服务的电信公司,必须从其收取用户电话费中抽取百分之一的资金,交与美国电讯传递服务基金会。

www.cndeaf.com 聋人在线是为听障群体创建的公益性质网站,是同类网站中建立最早、规模较大、内容全面、极有品位的



    聋人只要具备带录象的电视和宽带网络,就可以享受Sorenson的这项新服务。

    AT&T, MCI 和Sprint 等电讯巨人也在简单的文字传递服务上(文字传递服务长久以来是聋人和弱听者使用电话的主要方式)拓展其服务领域。传统的TTY 或 TDD,要求电话带有可输入文字设备。一方输入内容后,需要输入代码提示完成,这样对方才能开始输入内容,过程缓慢琐碎,这种交流方式在许多方面都不尽人意。

    Sprint的发言人史蒂夫•兰斯福德说:“多数人的打字速度是每分钟60到65个词,我们说话的速度是每分钟100到150个词,而使用美国手语也能达到这个速度。”

    无论是通过电脑显示还是电视显示,视频传递能使对话即时进行。兰斯福德说:“这使对话更流畅,而且能感受对方的语气和表情。”

    和Sorensen一样,声称在全国最早提供视频传递服务的Sprint也开始了电视视频传递服务,这项称为SprintVRS.tv的服务,基本上是结合了视频会议软件和视频电话装置(如附带Sorensen 研发的芯片的D-Link i2eye)。

    使用基于电脑的系统的用户,需要具备电脑、网络摄像头和高速的网络接入。用户在需要服务时, 登陆AT&T、MCI或Sprint等服务网站联系视频翻译员。聋人用户用手语与翻译交流,翻译就会为聋人用户拨打电话,为聋人用户和电话另一端的听力正常者做翻译。 www.cndeaf.com 全面实现门户网站目标,以多个团队组成单个大组织来有效组织有共同理想的群体

    然而新技术也有其局限性,首先,VRS不适用于紧急电话,拨打911,最好还是选择普通电话或TTY传递服务。其次,翻译服务也不是每天24小时全天候为你服务的,服务商的服务时间各有不同,还要考虑不同时区。另外,有时还得等上几分钟才能联系到翻译服务员。

    美国聋人协会(总部在马里兰州西尔弗斯普林美)法律辩护常务副理事, 凯尔比•恩•伯利克认为,VRS服务商的迅速发展是件好事。伯利克对各服务商的服务做了比较,发现有的提供的视频质量较好,有的具备更好的翻译,有的翻译接待迅速,有的服务时间长。“各服务商都有其优越之处。” 伯利克说,“VRS服务商的迅速发展将为美国280万聋人和弱听者不断创造平等享受电讯服务的条件。” 

 
[收藏] [推荐] [评论(0条)] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]  
用户名: 新注册) 密码: 匿名评论
评论内容:(不能超过250字,需审核后才会公布,请自觉遵守互联网相关政策法规。
 §最新评论:
  热点文章
·一个聋儿家长对人工耳蜗的看法
·聋儿发音训练法之音素训练及声调
·多功能聋人手表 帮您安全过马路
·老年性耳聋患者如何选择助听器
·五招按摩法治愈耳鸣
·精细的耳部结构
·对中医治疗耳聋发展的再认识
·聋哑人通过手机实现对话交流
·耳蜗内植新知
·听力测试中有几种常用的刺激声?
·人工耳蜗植入有哪些风险?
·人工耳蜗植入有年龄限制吗?
  相关文章
·新技术让聋人通过视频与外界交流
·秋季健康指南 谁“偷”走了我们
·相关专家提醒:耳背可能导致老年
·吃药,别把孩子耳朵吃聋了
·韩东一强调预防耳聋,应该从胎儿
·耳聋家族 为何传女不传男?
·耳毒性药物损伤儿童听力 医生:
·不可忽视的小儿药物性耳聋
·中国聋儿康复中心儿童体验高科技
·新生儿疾病筛查不容忽视
·国内首家导聋犬训练基地将成立
·武汉96家社区医院免费为残疾人提
  赞助商广告
本站首页 - 关于我们 - 广告服务 - 联系我们 - 版权声明 - 网站地图 - 友情链接 - 原创投稿 - 帮助中心

本站所有文章为会员所发布,会员拥有该内容的所有权力及责任,转载时请注明出处! Top