王克南:对,他们早晨起来要坐公共汽车到学校来上学,有一天上课的时候一看孩子还没有来,等到上了第一节课,这孩子过来了,敲门,垂头丧气的,我一看耳朵一边给夹红了,一边流着血,我就问他为什么,他说因为早晨要坐车上学,没有人懂得手语,他要下车的时候,司售员也不懂,司机也不知道,他正好在下车的时候,一刹那间门关上了,正好把脑袋夹在那儿了。如果说在这种情况下,有些人员能够简单地懂些手语,知道这是个聋孩子,告诉这车要开了,或者这车要停,或者这车不停,提前给他提示一下,这样就能够避免孩子出现这种情况。 网站名称:聋人在线 听障群体的精神家园 永久域名:www.cndeaf.com 版权所有
李小萌:您跟我们介绍一下,如果想要成为一名手语翻译员,是不是人人都行,需要什么天赋吗?需要准备什么吗? www.cndeaf.com 全面实现门户网站目标,以多个团队组成单个大组织来有效组织有共同理想的群体
王克南:我想这个还主要是在于一种责任心,以及对这个事情的热爱及理解。 网站名称:聋人在线 听障群体的精神家园 永久域名:www.cndeaf.com 版权所有
李小萌:这是排第一位的。 网站名称:聋人在线 听障群体的精神家园 永久域名:www.cndeaf.com 版权所有
王克南:对。原来的时候有些人对比比划划不理解,过去说难听了,说你这在耍猴呢,他不理解。首先就需要从事这个职业的,得有爱心,把有些信息能够准确客观地传递给这些聋人,帮助他们了解社会,同时又把他们的一些感受正确地传递给需要了解信息的这些人。 www.cndeaf.com 聋人在线致力营造一个无障碍的残健交流沟通平台,全心服务于听障群体
李小萌:所以除了有一份爱心,一份责任心之外,可能还需要一个基本的素质,眼口手的配合,领悟能力,这些也是需要具备的吧? 网站名称:聋人在线 听障群体的精神家园 永久域名:www.cndeaf.com 版权所有
王克南:对,我想作为一个手语翻译员,他的知识应该是比较丰富的。另外就是他要掌握这种基本的手势,同时应该根据当时这种情况,他的眼神、口形、表情都要配合着要表达的手语的意思,形成这样一种场景。如果说光打手势,我觉得有些时候信息会损失许多,有时候不利于聋人掌握,在此时此景,他必须得投入进去,理解要沟通的情况,这样才能够更准确地表达出要跟聋人沟通的一些内容。 网站名称:聋人在线 听障群体的精神家园 永久域名:www.cndeaf.com 版权所有
李小萌:在我跟王校长谈话过程大家都注意到了,顾教授始终都没闲着,一直在帮着我们做翻译,现在我们也问顾教授一个问题,这个时候是不是可以请王校长代为翻译一下。顾教授,刚才我们问到王校长,手语翻译员成为一项新兴职业他高兴吗,特别提到了一个,它成为新兴职业可能有一条好处,至少还有一个好处,就是可以让手语更加规范,南北东西的手语统一起来更便于交流,您怎么看? www.cndeaf.com 全面实现门户网站目标,以多个团队组成单个大组织来有效组织有共同理想的群体
顾定倩:看我觉得这个还是很重要的,因为手语作为一种沟通的桥梁,如果它不统一,对于聋人沟通信息是不利的,手语翻译员这个职业确立以后,可以帮助来推行通用的这种手语,使得这种信息沟通更加顺畅。 www.cndeaf.com “无障碍人文环境”将是我们未来需要去努力实现的目标之一,体现自尊自爱自强平等共生的精神
李小萌:现在我们手语的通用情况做得怎么样了? 网站名称:聋人在线 听障群体的精神家园 永久域名:www.cndeaf.com 版权所有
顾定倩:现在中国手语有两本,有五千多个词汇,也正在做一些行业方面的词汇,比如像计算机的手语、体育手语、美术手语,包括奥运会的手语,这样对聋人学习和了解很多信息都有好处。 www.cndeaf.com 全面实现门户网站目标,以多个团队组成单个大组织来有效组织有共同理想的群体
李小萌:对于我们国家来讲,显然手语翻译员是一个刚起步的阶段,是个新兴的职业,在这个职业比较成熟的那些国家,是怎么推广这项职业的呢? 网站名称:聋人在线 听障群体的精神家园 永久域名:www.cndeaf.com 版权所有
顾定倩:据我了解,有些国家是有这种手语翻译员,比如像美国,时间也不是很长,只有40多年的历史,他们主要是从聋校的老师、家长做这种手语翻译,但是后来向专业的培养过度,通过院校来培养,通过专业考核,通过资格准入来培养手语翻译,这样就从一种民间的状态向正规的学术的职业转化。 网站名称:聋人在线 听障群体的精神家园 永久域名:www.cndeaf.com 版权所有
李小萌:所以还是有很大的发展空间对吗? www.cndeaf.com 聋人在线致力营造一个无障碍的残健交流沟通平台,全心服务于听障群体
顾定倩:对。 网站名称:聋人在线 听障群体的精神家园 永久域名:www.cndeaf.com 版权所有
李小萌:王校长,在我们这个谈话告一个段落的时候,我们现场这么多朋友,你也教我们一两句最应该掌握的手语,也让我们在适当的时候能够帮助别人。 www.cndeaf.com “无障碍人文环境”将是我们未来需要去努力实现的目标之一,体现自尊自爱自强平等共生的精神
王克南:可以。 网站名称:聋人在线 听障群体的精神家园 永久域名:www.cndeaf.com 版权所有
李小萌:大家一起跟着做。 网站名称:聋人在线 听障群体的精神家园 永久域名:www.cndeaf.com 版权所有
王克南:同一个世界,同一个梦想。 www.cndeaf.com 聋人在线是为听障群体创建的公益性质网站,是同类网站中建立最早、规模较大、内容全面、极有品位的
李小萌:我们集体来一次。同一个世界,同一个梦想。谢谢大家,也谢谢王校长。现在有请中国残联教育就业部副主任唐淑芬女士做一个行业情况的发布,有请。 网站名称:聋人在线 听障群体的精神家园 永久域名:www.cndeaf.com 版权所有
唐淑芬:大家好,2007年劳动和社会保障部颁布了手语翻译员为新职业,手语翻译员目前主要是在从事教育工作,比如聋人学校的老师,今后应该说手语翻译员这个职业也有着比较广阔的发展前景,比如将来旅游业的发展,国际国内一些相关的会议、体育赛事还有一些各类活动等等。这个新职业的颁布,我国手语翻译员这个队伍,包括这个行业发展得比较迟缓,特别是高级手语翻译员比较少,作为一个新的职业,这个职业的颁布本身只是一个开端,也可以说在我国是一项填补空白的工作,应该说我们今后还有许多工作要规范,要完善。谢谢大家。 网站名称:聋人在线 听障群体的精神家园 永久域名:www.cndeaf.com 版权所有
李小萌:最关心的一个问题,手语翻译员的收入会是怎么样的,这个您了解吗? www.cndeaf.com 聋人在线致力营造一个无障碍的残健交流沟通平台,全心服务于听障群体
唐淑芬:这个行业也是刚刚起步,从目前我们国家的情况看,大多数人实际上是兼职,但是我想随着我们国家经济和社会的发展,可能会出现就是您说的这种,比如说可能社会上会有一种类似现在的英语翻译公司,他就成为一种专职,专业人员,他可以来给各种用户提供服务。 网站名称:聋人在线 听障群体的精神家园 永久域名:www.cndeaf.com 版权所有
李小萌:谢谢。我们也现场问问一位聋人朋友,成海,你觉得在什么情况下,特别需要手语翻译员? 网站名称:聋人在线 听障群体的精神家园 永久域名:www.cndeaf.com 版权所有
成 海:在医院、法院、购物的时候最需要手语翻译。 网站名称:聋人在线 听障群体的精神家园 永久域名:www.cndeaf.com 版权所有
李小萌:你碰到过因为缺少手语翻译员而造成的一些困难吗? 网站名称:聋人在线 听障群体的精神家园 永久域名:www.cndeaf.com 版权所有
成 海:我有深深体会,比如在医院的时候,我看病,因为医生不会手语,没法沟通交流,主要靠书面交流,添了不少麻烦。有一个朋友突然头疼,晕倒了,然后到医院看病,告诉医生他头疼,因为没有语言沟通,医生给他开了止痛药,说你回家吃去吧,吃了三天,不行了,又去医院看,最后发现是癌症,不久就离开了人世,如果有手语翻译,就很重要。 网站名称:聋人在线 听障群体的精神家园 永久域名:www.cndeaf.com 版权所有
李小萌:太重要了,一下就把手语翻译和一个生命划了等号。你希望什么样的人来担任手语翻译员是你们最愿意看到的? www.cndeaf.com “无障碍人文环境”将是我们未来需要去努力实现的目标之一,体现自尊自爱自强平等共生的精神
成 海:手语翻译人员对聋人来说,带来的是一种福音,我希望手语翻译能够掌握聋人的手语,把聋人的手语的意义翻译出来。不能多,也不能少。而且从心理上要有一种为聋人服务的感情。 www.cndeaf.com 聋人在线致力营造一个无障碍的残健交流沟通平台,全心服务于听障群体
李小萌:说得特别准确。以前手语翻译员被人人说成是少数人从事的针对少数人的工作,希望通过这样一个新职业的确立,这个现状会改变,谢谢王校长,谢谢顾教授,谢谢唐主任,也谢谢成海,谢谢大家。
篇幅有限以下省略... www.cndeaf.com “无障碍人文环境”将是我们未来需要去努力实现的目标之一,体现自尊自爱自强平等共生的精神
上一页 1 2下一页
|