从故乡到异乡:大家好,我来介绍一下:这位是李颖。这位是心月——聋人在线的总编。另一位是网蝶老师,聋校的校长,她是听人。我和心月是两个聋人。我代表聋人教育网。
心月:李颖,你好!
李颖:大家好!
网蝶:好!
从故乡到异乡:首先我们向你表示祝贺!祝贺你获得了博士学位,为我们中国聋人争了光。
颖:谢谢你们的祝贺!
从故乡到异乡:今年真是喜事特别多,你也知道千手观音吧?还有呢,解放日报事件,维权成功,在中国聋人历史上写下了光辉的一笔。还有很多这样的事,比如首位聋人电视手语新闻主持人,再比如你。
李颖:我们该为中国聋人争气!
心月:我是被聋人在线委托来采访你的,首先祝贺你获得博士学位,请问你从哪所大学获得博士学位的?
李颖:在德州拉玛大学
从故乡到异乡:这个大学是什么性质的?
李颖:在美国中南部,英文名叫: Lamar University
心月:是特殊教育专业吗?
李颖:不,这是聋教育专业。
心月:我想知道,是什么原因促使你于1999年夏天只身赴美留学?
www.cndeaf.com 全面实现门户网站目标,以多个团队组成单个大组织来有效组织有共同理想的群体
李颖:因为很少中国聋人能有机会读研究生或博士,所以我的目的是为了中国聋人争口气。
心月:初到美国的时候,遇到什么困难吗?
李颖:最大困难就是语言障碍,出国前,我的英文水平一般,但现在我可以流畅地和别人交流了。
网蝶:从辽师大出去时你的英文水平相当于怎样的水准?
李颖:大概三级吧。
心月:你是如何克服语言障碍的?
李颖:克服语言障碍的方法就是多和别人交流和常常看新闻。
网蝶:如果现在回国考英文等级,你估计能到达什么等级?
李颖:这就不知道了,呵呵。
从故乡到异乡:据我所知,国内还有几个聋人在美国读聋教育专业。他们现在的情况如何?
李颖:我不太了解他们,只知道杨军辉正在写论文。
心月:能说说你的博士论文的论题是什么吗?
李颖:我的论文题目是 The Effects of the Bilingual Strategy -- Preview-View-Review -- on the dcaedcb7fa Understanding of Science Concepts by Deaf ASL/English and Hearing Mexican-American Spanish/English Bilingual Students (静心[聋人教育网总版主]译:双语教学法—预习-阅读-复习—在使用手语/英语的聋生和使用西班牙语/英语的墨西哥裔健听学生,对科学概念理解上的作用)
www.cndeaf.com 全面实现门户网站目标,以多个团队组成单个大组织来有效组织有共同理想的群体 心月:中文是什么?
从故乡到异乡:这个题目大概的意思?
李颖:双语教学法:预习-阅读-复习。对象是聋学生和墨西哥籍健听学生。
心月:噢,很有现实意义。你眼中的美国聋教育是怎么样的?
李颖:很先进!
网蝶:你是从中国的聋教育学校走出去的中国学生,现在在国外学习的也是聋教育专业。那么,根据你对两国聋教育的了解和比较,你觉得哪国的聋教育观念和方式更适合聋生的发展?中国的聋教育主要在哪些方面还有待完善和改革,能否简单谈谈你的个人见解?
李颖:美国的聋教育观念和方式很合适聋生的发展。美国很重视双语双文化教育。
网蝶:怎样理解你所说的“很重视”?
李颖:比方说,在预习时,教师该用聋生的第一语言来进行讨论。在阅读时,聋生看中文课本。在复习时,教师该用他们的第一语言和学生交流。
这双语双文化教育在很多美国聋校和普通学校流行。
从故乡到异乡:在普校也流行吗?能不能解释?
李颖:由于美国的移民越来越多,很多外国父母的孩子们上学时都遇到语言障碍的困难,所以普校进行双语双文化教学。一半以上的教师都有双语教师执照。
从故乡到异乡:哦,你这里的双语指的是广义上的双语。
www.cndeaf.com 全面实现门户网站目标,以多个团队组成单个大组织来有效组织有共同理想的群体 李颖:是的。
心月:看得出,美国的教育比较人性化。
从故乡到异乡:所谓第一语言,你如何界定?
李颖:比方说,对聋人来说,他们的第一语言是手语,第二语言是中文。对墨西哥籍学生来说,他们的第一语言是西班牙语,第二语言是英语。很多学生都靠他们的第一语言来学第二语言。
从故乡到异乡:如果聋孩子生在听人的环境里,那他的第一语言是什么?
李颖:就看他们用的语言多少和需要来定第一语言。
心月:那么学生的中文书面语怎么样?就是他们有没有出现句子不通顺的毛病?
李颖:这是研究问题,我还没搞好。所以我需要继续研究。
李颖:我问你,你的第一语言是什么?
从故乡到异乡:我自己的情况可以分两个阶段,早期的第一语言是汉语,现在的第一语言是手语。这样的解释是不是到位?
心月:我?我的第一语言是汉语,我不会手语,我是普校毕业的。
李颖:对了,早期学汉语时,父母是用口语来教他们学汉语吗?就看别人如何教孩子学汉语。
从故乡到异乡:现在基本上是口语,因为普通父母大多是不会手语的。我们不象国外,比如说挪威,有专门的家长手语培训,让家长与孩子有及早沟通的可能。
www.cndeaf.com “无障碍人文环境”将是我们未来需要去努力实现的目标之一,体现自尊自爱自强平等共生的精神
李颖:对!不过,中国聋教育发展起步较晚,我们需要时间不断改善聋教育教学。
从故乡到异乡:对,我们也在搞双语的实验。
李颖:太好了。
从故乡到异乡:但是关于这方面的经验比较缺乏。而且,在国内这样的环境里,很有争议。
李颖:是的。
从故乡到异乡:我们所做的,就是一切以事实来说话。
李颖:和我一样。
从故乡到异乡:李颖,你学成后,今后的发展方向和计划,有哪些打算?
李颖:我还没定。因为有多种因素的制约。
从故乡到异乡:我突然发现,比如说挪威,我前段时间去考察过,他们是双语国家,官方语言是英语和挪威语。所以,对手语有着清晰而理性的理解。而且也有很深的理论研究。
李颖:对,手语和西班牙语一样。
心月:颖,中国手语和美国手语的异同点是什么?
从故乡到异乡:心月,各国的手语是不一样的。文化背景不同,生活习俗不同,语言环境不同,手语自然也不同。
心月:没有共同点吗? 颖,刚刚到美国的时候,能看懂美国手语吗?
李颖:对!美国手语拥有自己的语法和特点,每个聋教育专业的学生都必须上美国手语语法课。
网站名称:聋人在线 听障群体的精神家园 永久域名:www.cndeaf.com 版权所有 心月:我在网上看过美国手语图,感觉他们的打法显浅易懂,中国手语不是这样的,我看不懂。
李颖:不一定都看不懂。我想要研究中国手语语法。
从故乡到异乡:好啊,欢迎你进来研究中国手语。
心月:中国手语语法好象比较深。
从故乡到异乡:目前中国手语有一个困惑就是手语统一的问题。你有哪些看法?
李颖:我们需要改善中国手语图片。
从故乡到异乡:只是改善中国手语图片?
心月 :对,我希望是这样,因为我也想学手语。
李颖:手语不能统一,就像美国一样,各省的手语就像地方方言一样呢。
从故乡到异乡:不能统一?这个很有意思,知道吗?国内《中国手语》推广存在重重的困难,你如何看?
心月:中国在争论手语统一的问题呢。
李颖:不能完全统一呢。我好久没看中国手语了。
心月:你这么看啊,可是有不少人希望有一种标准手语。
李颖:我也希望呢,就像普通话一样呢。
心月:就是有标准普通话一样,用某一种地方性手语作为通用手语,你认为这样好吗?
李颖:对。
从故乡到异乡:现在国内很多聋人为你获得这个博士学位而感到振奋,你能对大家说一些什么吗?
网站名称:聋人在线 听障群体的精神家园 永久域名:www.cndeaf.com 版权所有
李颖:谢谢大家的祝贺,我还继续为中国聋人效力。希望大家团结起来,来创造聋教育天地!
心月:我看报道说你在2001年5月获得美国加劳德特大学硕士学位,你的导师尔汀教授很热心地为你介绍教师工作,还写了推荐信,你现在的带学生的工作就是他介绍的吗?
李颖:每次上学或找工作,必须有三个推荐信。 对了,就是三个教授的推荐信。那位马丁教授是给拉玛大学写了推荐信。
心月:对你能攻下博士学位非常佩服,很想想听听你讲讲自己的读书经历,还有你读书的方法和读书看法。
李颖:努力+信心=成功!我正在回想起自己过去读过书的经历。
从故乡到异乡:所走过的经历对你而言那一定是值得回味的。我想。李颖:关键是有了目标才会成功完成。任何困难都难不到我。我所得的成功都是来自教师的辛勤培养、家人的爱心和朋友的支持。
从故乡到异乡:据说你的兴趣爱好还挺多的。
李颖:是的,我的兴趣很广泛。
心月:最钦佩的人是谁?
李颖:我的导师。
从故乡到异乡:理由?
李颖:目前她一共带了30多个博士生,她的双语双文化教育经验很丰富,她写了很多书和文章。还有她得到了很多不同科研项目的赞助金。
www.cndeaf.com 全面实现门户网站目标,以多个团队组成单个大组织来有效组织有共同理想的群体
从故乡到异乡:真了不起。
心月:她是健听人还是聋人?
李颖:她是健听人。
心月:据我所知,越来越多的聋生有出国留学的打算,你对他们有些什么忠告吗?
李颖:第一,要明确出国目标;第二,要学会独立生活;第三,要有很好的英语基础;第四,有很强的交际能力。最后一个就是有足够的资金。
从故乡到异乡:好的,谢谢你。最后一个问题:对于自己的未来,有哪些期待?
李颖:对于自己的未来,我将继续努力为中国聋教育事业效力。我的梦想是总有一天能收到赞助和在大陆建立一所双语双文化性的聋人大学。
李颖:由于我好久没用中文,请谅解。
从故乡到异乡 :好的,我们期待着。相信你的努力和付出一定会得到回报的。
李颖 :谢谢你。
从故乡到异乡:在此我们代表两大网站再次向你表示祝贺和感谢。
李颖:不用谢。希望这网站能多宣传更多的双语双文化教育教学信息,来改善人们对聋人的认识。
从故乡到异乡:同感。也希望你经常来关注这个网站,特别是双语双文化方面,你的专业知识对我们来说非常重要。
李颖:是,我会努力。
从故乡到异乡:这次采访结束,再一次谢谢你的支持。
网站名称:聋人在线 听障群体的精神家园 永久域名:www.cndeaf.com 版权所有 心月:很高兴和你交流,希望我们还有更多的交流,让我们为中国的聋人创造更美好的未来而努力,你成功必定为他们带来奋进的动力。李颖:我也很高兴。来日方长,我们会一起努力的。